Wiersze w języku niemieckim i przekładach polskich.
Opis
- Sygnatura: BK 11845
- Autor: Bô Yin Râ
- Tytuł: Wiersze w języku niemieckim i przekładach polskich.
- Miejsce i czas powstania: 20 w.
- Opis fizyczny: 329 k. 21x15 cm
- Oprawa: papier
- Język: Niem., pol.
- Zawartość:
- "Funken (Deutsche Mantra)" odpis maszynowy z wyd.: Leipzig b.r. Richard Hummel Verlag k. 1-31, przy tym "Praktyka - mantry" w tłumaczeniu Janusza Głowackiego. 1959 k. 143-192
- "Worte der Meister. Den deutschen Schülern der Theosophie Übergeben von [...]" - Theosophisches Verlagshaus Leipzig b.r. k. 193-219
- "Słowa mistrzów" - przekład poz. poprzedniej k. 220-246
- "Poezja" zawarta w poszczególnych księgach zgromadzone w jednej księdze za wyjątkiem 5-ciu ksiąg poetyckich k. 247-329
- "Ponad codzienność" w przekładzie F. Skąpskiego - Warszawa 1963 k. 106-142
- "Psalmy" w przekładzie F. Skąpskiego 1940 r. z wydania Verlag der weissen Bücher - München 1924 k. 51-105
- "Fragmenty z "Marginalia"" w przekładzie Franciszka Skąpskiego k. 36-50
- "Życie w świetle" w przekładzie Elżbiety Ustachowskiej k. 1-35
- Hasła przedmiotowe:
- Bodniak Stanisław historyk, dyr. Biblioteki Kórnickiej
- Głowacki Janusz tłum.
- Bogdanów w., d. pow. Piotrków Trybunalski
- Literatura polska - literatura religijna
- Literatura niemiecka - przekłady
MARC
- 100 a Bô Yin Râ
- 245 a Wiersze w języku niemieckim i przekładach polskich.
- 260 c 20 w.
- 300 a 329 k. c 21x15 cm
- 340 d rkps e papier
- 520 a "Funken (Deutsche Mantra)" odpis maszynowy z wyd.: Leipzig b.r. Richard Hummel Verlag k. 1-31, przy tym "Praktyka - mantry" w tłumaczeniu Janusza Głowackiego. 1959 k. 143-192
- 520 a "Worte der Meister. Den deutschen Schülern der Theosophie Übergeben von [...]" - Theosophisches Verlagshaus Leipzig b.r. k. 193-219
- 520 a "Słowa mistrzów" - przekład poz. poprzedniej k. 220-246
- 520 a "Poezja" zawarta w poszczególnych księgach zgromadzone w jednej księdze za wyjątkiem 5-ciu ksiąg poetyckich k. 247-329
- 520 a "Ponad codzienność" w przekładzie F. Skąpskiego - Warszawa 1963 k. 106-142
- 520 a "Psalmy" w przekładzie F. Skąpskiego 1940 r. z wydania Verlag der weissen Bücher - München 1924 k. 51-105
- 520 a "Fragmenty z "Marginalia"" w przekładzie Franciszka Skąpskiego k. 36-50
- 520 a "Życie w świetle" w przekładzie Elżbiety Ustachowskiej k. 1-35
- 541 c c d 1973 e 80
- 541 c c d 1973 e 144
- 541 c c d 1973 e 91
- 541 c c d 1973 e 93
- 541 c c d 1973 e 82
- 541 c c d 1973 e 83
- 541 c c d 1973 e 84
- 546 a Niem., pol.
- 561 w Mański Tomasz 20 w.
- 600 a Bodniak Stanisław historyk, dyr. Biblioteki Kórnickiej
- 600 a Głowacki Janusz c tłum.
- 651 a Bogdanów w., d. pow. Piotrków Trybunalski
- 653 a Literatura polska - literatura religijna
- 653 a Literatura niemiecka - przekłady
- 700 a Skąpski Franciszek c tłum.
- 700 a Ustachowa Elżbieta c tłumaczka dzieł Bô Yin Râ
- 700 a Bô Yin Râ
- 852 j BK 11845
Indeksy
- Sygnatura: BK 11845
- Autor (Twórca):
- Tytuł/nazwa obiektu : Wiersze w języku niemieckim i przekładach polskich.
- Data: 20 w.
- Język: Niem., pol.
- Osoby :
- Hasła przedmiotowe:
- Proweniencja właściciel : Mański Tomasz 20 w.